十年前我在一家香港公司混饭吃的时候,每个人都必须有一个英文名字,而且最好不要偷懒用汉语拼音。那时候我的女友英文名字叫Cathy(中国),于是我给自己取名叫Sino(中国的)。后来和同事聊天,一个清华毕业的博士说,这个名字也太大了吧,别的男同事不是Michael就是John,老总也不过是叫Ray(光线、放射)。于是我在第二次印名片时给自己更名为Casino(Cathy-Sino缩写)。
去过Las Vegas或者熟悉美国文化的人都知道,Casino最广泛的意思是赌场,或者牌戏。但是如果您下点功夫翻翻字典,Casino其实还有一层意思是庭院。我很喜欢这个名字,一度在很多书本上龙飞凤舞地签上。一则人生如戏,赌场就赌场吧;二则庭院是个多么令人遐思与流连的所在。我之喜爱Casino,不亚于女孩子喜爱Grace(优雅)。
Cathy和Sino后来终于和平分手了,我也从香港公司离职,从此成为一个没有英文名字的人。名片中如果中英文套印,一概汉语拼音了事。
我后来的女友一度在美资公司做事,理所当然必须要有个英文名字,以便老板认识与称呼。女友给自己取名为Rose,许是喜欢玫瑰的缘故吧。搞对象那一阵我俩没有太多的娱乐项目,遂结伴去新东方学英语。一个很风趣的小个子老师在讲词汇时,照例顺便普及美国文化。提到网眼丝袜与短皮裙代表着一类从事特别服务业的人群,就是在我国现阶段俗称的“小姐”,但同时又说,她们喜欢自称为Rose。
听完课我除却长了见识,心情也颇为沉重,极力奉劝女友改个英文名字。我推荐的是Shine(照耀),因为女友汉语名字叫“欣”,我对她的爱称是“欣儿”,英文名字叫Shine多少有一点点谐音的效果,同时也希望她的柔情永远笼罩着我。
Rose终于没能变成Shine,改个名字毕竟会带来太多麻烦。别说改中文名字派出所会不高兴,改英文名字老板也会不开心。比如Rose那个叫做Roger的美国老板,每次需要问一些产品参数与检测状况,他都会很自然地想到那个Rose,而不是什么Shine。
再后来女友顺理成章变成老婆,因为怀孕生女而离开那家美国公司,从此也是一个没有英文名字的人儿。
Nevaeh,大家看着是不是眼熟?这个名字在2005年最受欢迎的人名中排名第70位。它既非如John一般出自《圣经》,也不似Venus一般在神话或英雄故事里出现过。您倒过来拼一拼当能恍然大悟———对了,Heaven,那是天堂。
上一篇:英文起名用花名给宝宝起特别的英文
下一篇:宝宝起名——英文名字及其他